热搜词: 培训 加盟 净水器                                     投稿

留学Essay中不可过度使用介系词

  针对非英语母语人员来讲,恰当使用英语介系词经常是一大挑战。介系词的作用是强调专有名词或代称与句中别的原素中间的关联。

  殊不知,在一些状况下要错介系词不但产生不便,也很有可能使词章模煳不清,词意不清。

  有时候由于词典上的介系词应用界定与句中叙述的具体情景并不相符合,会造成误用介系词而含意模煳不清。一些介系词也有固定不动的习惯用法,没法应用逻辑性来表述。鉴于此,下列详细介绍几类防止代写英文essay中过度应用介系词的方式:

  1.思索「更改语序是不是能降低应用介系词的机遇」:

  介系词的应用有时候已达泛滥成灾的水平。实际上许多情况下要是将词语次序调节一下,就可以降低应用介系词的频率。可以看下述词组:It is recommended to any patient with a family history of celiac disease to see a doctor with experience of diagnosing disorders of diet at once to obtain a diagnosis.(针对有乳糜泻家族史的病人来讲,提议马上找寻在饮食搭配疾患诊断层面有工作经验的医生就医。)这一词组用了七个介系词,显示信息出创作者过多乱用。若更改语序,就能改进:Patients who have a family history of celiac disease should immediately request a diagnosis from a doctor who has nutrition training.(针对有乳糜泻家族史的病人来讲,提议马上向受到药理学训炼的医生就医。)在改动完的版本号中,大家不但删掉大部分的介系词,从七个减为两个,文意也更加清楚,由于大家已不仰赖代词来表述含意。也就是说,介系词一般会导致语句冗杂。本词组从30字缩减为21字后,汉字更精减,文意更清楚。

  2.以介词替代介系词:

  您能够思索是不是可以用介词替代介系词,从而能够保存文意,又能改写句子。这般词组:If you lose your passport while on holiday,contact the nearest embassy or consulate without delay.(若于假日丢失护照签证,请尽速联络近期的使馆或使领馆。)Without delay可改为promptly,降低应用代词。这类改动方法也出现在上一个词组中,也就是将at once改为immediately。

  3.减少多余的介系词片语:

  英语常常应用的介系词片语有in order to、so as to、with regard to等,即便是英语母语人员也常应用介系词片语。殊不知,这类片语实际上是能够被减少的;比如所述三个片语能够各自被减缩为to、to、regarding。

  4.以形容词替代介系词:

  相比介系词,应用形容词一般更能清晰且合理表述含意。可以看下列近期dueduedue改动的论文范例:Previous studies on environmental concerns to environmental behaviours have not yielded consistent results.此词组应用了介系词to,但environmental concerns与environmental behaviours中间的关联显而易见不太清晰。但是,应用形容词便能够改进句意的清楚水平。

  再看以下改动的版本号:Previous studies into how individuals'environmental concerns alter environmental behaviours have not yielded consistent results.(相关本人针对生态环境保护的关心怎样危害其个人行为,先人科学研究并未产生一致的结果。)这儿应用形容词alter,因而确立论述出environmental concerns与environmental behaviours间的关联。

  5.防止应用形容词片语:

  形容词片语是由形容词与介系词构成的。殊不知,要是应用一个字就大多数能表述同样含意,从而降低介系词的应用,让汉字更加精减。比如,形容词片语speed up恰好是一例。若应用accelerate就能做到同样含意,语调也更宣布、含意更确立,何苦应用speed up?

  6.应用「–'s」来表明所有格:

  Of是一个过多乱用的介系词,有一部分缘故是它常见于叙述所有格关联。比如,the efficacy of the treatment was demonstrated,其能够应用「–'s」的所有格形式来表述一样的含意,也就是the treatment's efficacy was demonstrated。

  意谓所述方式,您能够减缩代写英文essay中的介系词,以防止因乱用而造成词意不清。