美高文科拿A很难?其实一点都不难!
时间:2023-07-03 10:44:53 阅读:50
SN同学来美高读9年级,第一个学期开始上课之后,开始慢慢觉得文科的课程容易丢分,特别是写作的时候,扣分比较多。这个现象在中国孩子里面应该说是非常普遍的。SN同学是我的一对一个性规划指导生,我会定期与她沟通学习情况,了解孩子心理,特别密切关注学生成绩,遇到成绩低的课程,第一时间帮助学生解决,提升学业竞争力。
所以针对她的文科课程成绩低的情况下,我在她的9年级第二个学期,也就是春季,马上把她加入了我新开设的写作课程。去年3月份的时候,我记得SN同学当时还特别忙,课外活动加上平时上课,但是,她妈妈非常英明,鼓励她坚持一下,把英语补上去。写作课程开始之后上了几堂课,SN同学就感叹说,还好自己上了,语法结构的梳理她觉得很有帮助,美式写作规范也及时学会了。
同时,我针对SN同学,给她规划了长期文科留学课程辅导,每次都仔细改正,以确保她在每次的写作任务中得高分,从而保证课程成绩。在这里,我们就以SN同学撰写的关于名著《悲惨世界》的文学评论中的两个例子,来讨论一下中国留学生们常犯的一些写作错误。
1. 原句: As time passed, his opinions of the politics and the religions changed greatly. Moreover, Hugo was a veryobedient person.
同学们经常有疑惑但又常常忽视的一个问题,就是副词。在这里,Moreover是“而且”的意思。“而且”,就是指你之前提到过类似的东西,下面你要再说一些类似的东西。“他喜欢旅游,而且,他喜欢唱歌”——这是正确的用法,因为前后都是描述这个人的爱好。“他姓张,而且他喜欢吃苹果”——这就是错误的用法,因为前后内容并不类似相关,一个是介绍他的家庭,一个是介绍他的饮食。回到这句,在前面并没有任何对Hugo性格或品性的介绍,不应该用"Moreover"来连接下面的"veryobedient"介绍。非要用的话,可以用"Additionally","Besides"等其他对前后文联系要求不高的词。
2. 原句:This bookcomprehensively reflected the political and social issues in French society.The background of the book was during the French Revolution era. During that time, the whole French society was corrupt in government and religions.
改进:This book comprehensively reflected the political and social issues in Frenchsociety during the French Revolution era, when the whole French society was corrupt in government and religions.
中国留学生们另外一个常见写作问题,就是造句直白简单,“中式英语”的痕迹重。原文的三个短句明显是在头脑里用中文构思好了,然后翻译成英文,但结构并不符合英文习惯。改善英语文笔的一个重要基本方法,就是在构思句子的时候, 与其用几个简单的单句,不如尝试着用一个包含定语从句,介词短语等等的长句。这里的三个短句,就完全可以轻松合为一个长句。又譬如:"Sheis a shy person. And she likes singing. But she doesn't like to be watchedwhile singing." 这样的三个短句描写就显得啰嗦又死板,合为一个长句文笔就显得更为精炼隽永:"Sheis a shy person, who likes singing while no one is watching."
所以针对她的文科课程成绩低的情况下,我在她的9年级第二个学期,也就是春季,马上把她加入了我新开设的写作课程。去年3月份的时候,我记得SN同学当时还特别忙,课外活动加上平时上课,但是,她妈妈非常英明,鼓励她坚持一下,把英语补上去。写作课程开始之后上了几堂课,SN同学就感叹说,还好自己上了,语法结构的梳理她觉得很有帮助,美式写作规范也及时学会了。
同时,我针对SN同学,给她规划了长期文科留学课程辅导,每次都仔细改正,以确保她在每次的写作任务中得高分,从而保证课程成绩。在这里,我们就以SN同学撰写的关于名著《悲惨世界》的文学评论中的两个例子,来讨论一下中国留学生们常犯的一些写作错误。
1. 原句: As time passed, his opinions of the politics and the religions changed greatly. Moreover, Hugo was a veryobedient person.
同学们经常有疑惑但又常常忽视的一个问题,就是副词。在这里,Moreover是“而且”的意思。“而且”,就是指你之前提到过类似的东西,下面你要再说一些类似的东西。“他喜欢旅游,而且,他喜欢唱歌”——这是正确的用法,因为前后都是描述这个人的爱好。“他姓张,而且他喜欢吃苹果”——这就是错误的用法,因为前后内容并不类似相关,一个是介绍他的家庭,一个是介绍他的饮食。回到这句,在前面并没有任何对Hugo性格或品性的介绍,不应该用"Moreover"来连接下面的"veryobedient"介绍。非要用的话,可以用"Additionally","Besides"等其他对前后文联系要求不高的词。
2. 原句:This bookcomprehensively reflected the political and social issues in French society.The background of the book was during the French Revolution era. During that time, the whole French society was corrupt in government and religions.
改进:This book comprehensively reflected the political and social issues in Frenchsociety during the French Revolution era, when the whole French society was corrupt in government and religions.
中国留学生们另外一个常见写作问题,就是造句直白简单,“中式英语”的痕迹重。原文的三个短句明显是在头脑里用中文构思好了,然后翻译成英文,但结构并不符合英文习惯。改善英语文笔的一个重要基本方法,就是在构思句子的时候, 与其用几个简单的单句,不如尝试着用一个包含定语从句,介词短语等等的长句。这里的三个短句,就完全可以轻松合为一个长句。又譬如:"Sheis a shy person. And she likes singing. But she doesn't like to be watchedwhile singing." 这样的三个短句描写就显得啰嗦又死板,合为一个长句文笔就显得更为精炼隽永:"Sheis a shy person, who likes singing while no one is watching."
郑重声明:文章内容来自互联网,纯属作者个人观点,仅供参考,并不代表本站立场 ,版权归原作者所有!
下一篇:Essay代写怎么做到不同寻常?
相关推荐