热搜词: 培训 加盟 净水器                                     投稿

英文写作无法展现自己的文笔,怎么办?

英文写作无法展现自己的文笔,怎么办?

我本科学现代中文研究,之前也在中国北师大交流学习过1年,中文还是有一些底子,也了解到许多学生中文文笔很好,但是英文文笔就相差很大,那么,如何将自己中文文笔发挥到英文写作中呢?直接生硬翻译肯定是不可行的,中英语言文化本身有很大差异,无法对等去转换,这种情况该怎么改善呢?

下面来举我的学生Gwendolyn的例子,大家会更明白些。刚认识Gwendolyn时是在她正在准备英国留学时,当时我在中国教英文,她是我的学生,我为全班安排了一个练习作业,让大家起草一份进入英国大学的个人陈述(Personal Statement)。当我阅读 Gwendolyn 的PS时,我能明显看出她是先用中文写好,然后整个用翻译软件翻译过的。

当我跟Gwendolyn课后见面讨论她的作业时,果然我判断的没错,她害羞地给我看了中文原文作品,虽然我的中文水平无法全部理解,但可以感觉到,中文版本应该是很用心写的,用词能让我感觉到非常优美,尤其还用了一些成语来描述自己。然而,问题来了,直接用翻译软件转化成的英文版本,就面目全非了,因为这些被软件直译后的短语在英文表达习惯中根本就不存在,或者说,一些中文成语对应的准确英文短语有他们既定的表达方式,而不是简单的字面直译。

我从头开始指导她,怎样去独立开篇、展开陈述、有力结尾一篇英文写作,考虑到她的文艺气质,还帮助她找到一些适合她的优美的英文短语,教她用更加真诚和有效的方式表达自己,不仅帮助阅读的人理解她的书面英语,还帮助她通过对英文词汇和文法的越来越熟练运用,能够向读者展现出自己的性格! 

后来Gwendolyn顺利地从中国的本科课程转学进入英国大学修读最后一年课程学习。一年后,她以2:1(二等一级)学位从传媒专业毕业。

想要写成出色的英文写作,最好在构思的时候就采用英文思维,切忌用中文写作的方式来写英文,平日多阅读优秀的英文写作,积累特殊的英语表达方式和用词特点,并大量练习。